- 締切済み
I went to Australia on bu
I went to Australia on business,not for pleasure onをforで揃えてはおかしいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ice-Trucker
- ベストアンサー率24% (453/1816)
英語ネイティブレベルの者です。 1) I went to Australia on business 2) I went to Australia for business 1)と2)は意味的にはほとんど違いがありません。 ただし、1)の場合は、go to + 場所 + on 時間の種類 というよくあるイディオムで成り立っています。 例えば、 3) I went to Australia on vacation となると、 バケーション(という時間の種類)で、オーストラリアに行った。 2)は、何かする+for 目的という イディオムです。 仕事(という目的のために)オーストラリアに行ったんだ となります。 4) I went to Australia for fun と書けば、遊びで(遊ぶために)オーストラリアに行ったんだ。 と言えますね。 5) I went to Australia for my grandmother's birthday party と書けば、 祖父の誕生日パーティーのために(という目的のために) オーストラリアに行ったとなりますね。 6) I went to Australia on fun 7) I went to Australia on grandmother's birthday party 6) と7)の言い方はしません。 go to 場所 + on 時間の種類では、 on vacation, on holiday, on businessくらいしか 使わないので。。。 結局、forでもonでもいいのですが、 どちらかわからなくなったらforを使えば、まあ間違いないです。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
「onをforで揃えては」 とは I went to Australia for business としてもいいかどうかという意味でしょうか。 そうであるなら、意味の違いが生じるように思います。for を使うと、「ビジネスを求めて」 つまり何か商売のネタがないかと探しに行く目的でオーストラリアに渡航したのだ、ということになりそうです。