• ベストアンサー

I went home and he went shopping.

I went home and he went shopping. (私は家に帰り、彼は買い物に行きました。) という英語の文章で質問があるのですが、I went to home and he went shopping.のようにはならないんでしょうか? go shoppingはこれでひとつの意味と聞いたので分かるのですが、wentの後にtoはつかないのでしょうか? 家にの(に)はtoではないのでしょうか? 後もし、I went to…となる時との違いを教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「go shopping」が「買い物に行く」というひとつの意味であるのと同様に、「go home」は「帰宅する」というひとつの意味なのです。 「went to」を使いたい場合は、例えば以下のような言い方ができます。 「I went to my house and he went to the store.」 (私は自宅“に”行き、彼は店“に”行きました。) 以下の辞書もご参照ください。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/go+home/UTF-8/,http://eow.alc.co.jp/go+to/UTF-8/
smywk3a1i
質問者

お礼

帰宅するというひとつの意味なんですね。 別な言い方も付けて頂いてとても分かりやすいでした。 ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんにちは。 my homeの時のhomeは名詞で「家」ですが、 (なので、come to my home、go to my homeはあまり聞かないので) 単にhomeだと副詞で「家に」、 つまりtoまで含んだ意味になるので、 go homeになります。 念のため、辞書も引いてご確認ください。

smywk3a1i
質問者

お礼

単にhomeだと副詞で「家に」でtoまで含んだ意味になるんですね!! とても勉強になりました。 ありがとうございます。

  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1

文例のhomeは、わが家へ[に, で]という意味で用いられる副詞ですから、前置詞は不要です。 帰宅する=go home

smywk3a1i
質問者

お礼

副詞の場合は、わが家へ[に, で]という意味になるんですね!! ありがとうございました。

関連するQ&A