- ベストアンサー
I went home and he went shopping.
I went home and he went shopping. (私は家に帰り、彼は買い物に行きました。) という英語の文章で質問があるのですが、I went to home and he went shopping.のようにはならないんでしょうか? go shoppingはこれでひとつの意味と聞いたので分かるのですが、wentの後にtoはつかないのでしょうか? 家にの(に)はtoではないのでしょうか? 後もし、I went to…となる時との違いを教えて下さい。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「go shopping」が「買い物に行く」というひとつの意味であるのと同様に、「go home」は「帰宅する」というひとつの意味なのです。 「went to」を使いたい場合は、例えば以下のような言い方ができます。 「I went to my house and he went to the store.」 (私は自宅“に”行き、彼は店“に”行きました。) 以下の辞書もご参照ください。
その他の回答 (2)
- spellegrino
- ベストアンサー率43% (115/267)
こんにちは。 my homeの時のhomeは名詞で「家」ですが、 (なので、come to my home、go to my homeはあまり聞かないので) 単にhomeだと副詞で「家に」、 つまりtoまで含んだ意味になるので、 go homeになります。 念のため、辞書も引いてご確認ください。
お礼
単にhomeだと副詞で「家に」でtoまで含んだ意味になるんですね!! とても勉強になりました。 ありがとうございます。
- cowstep
- ベストアンサー率36% (756/2081)
文例のhomeは、わが家へ[に, で]という意味で用いられる副詞ですから、前置詞は不要です。 帰宅する=go home
お礼
副詞の場合は、わが家へ[に, で]という意味になるんですね!! ありがとうございました。
お礼
帰宅するというひとつの意味なんですね。 別な言い方も付けて頂いてとても分かりやすいでした。 ありがとうございます。