- ベストアンサー
on business 「商用で、仕事で」
on business 「商用で、仕事で」。この反意表現は for pleasure 「遊びで」。 ところで、なぜ business は on で、pleasure は for なのですか? なぜ for business とか on pleasure と言ってはダメなのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『商用で、仕事で(どこかに行く)』の意味では普通にon business が使われますが、for businessと言ってもOKです。 ただしfor businessは使われる状況が広がります。たとえば『私が野菜を作っているのは商売ではない』は I’m not growing vegie for business となり I’m not growing vegie on business とは言いません。 Pleasureについてはfor pleasureというのが普通であってon pleasure とは慣用的に言わないだけで特別理由があるとは思えません。 蛇足ですが『私用で』は for pleaseureのほか on (for) private business とか on (for) personal businessとか言えます。
その他の回答 (1)
- Bnbnbnta101
- ベストアンサー率7% (41/516)
回答No.1
on private では? 私用で。
お礼
回答ありがとうございました。解説は参考になりました。