- 締切済み
配送数不足はABCに納品した後の事だからうちでは調
配送数不足はABCに納品した後の事だからうちでは調査しない。という事を書きたいです。 添削していただけないでしょうか This is out of our investigation because "shortage of the product deliverd" was by ABC after the completion of our product delivery.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
これでも通じますが、もし送り先がお客さんで、今後とも取引を期待するのであればこの書き方は突き放していて、悪い印象を与えます。 状況がわからないですが、以下ご参考。 Dear customer, ---> 相手の名前がわかっていれば、名前(First name)を書くのが良いとされています。 Thank you for your inquiry. We are sorry to hear that the delivery of the products was short on quantity as you've ordered. According to our shipping record, we delivered the right quantity of the products to ABC company. Unfortunately, we are not able to track the information after ABC took over. So please be advised to contact to ABC directly from your side. I hope this would resolve your problem. Sincerely, xxx
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
このままでも通じますし、下記のようにしてもいいと思います。 Because the shortage of the product delivered happened ”after” the ABC accepted our product delivery as complete, this does not fall within the scope of our investigation.