- ベストアンサー
添削お願いします
Women and men complement each other in production process and increasing in women employment bring the additional benefit. 「女性と男性は生産プロセスにおいてお互いを補完し、女性の雇用の増加は追加的な利益をもたらす。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
例によって、以下のとおりお答えします。 >Women and men complement each other in production process and increasing in women employment bring the additional benefit. >「女性と男性は生産プロセスにおいてお互いを補完し、女性の雇用の増加は追加的な利益をもたらす。」 (語句) *女性と男性は生産プロセスにおいてお互いを補完する→生産プロセスに女性が参画すれば、男女がお互いに補完し合えるので~:If women participate in production process, men and women can complement each other, so ~。このように条件文を前置すれば自然な導入ができると思います。 *女性の雇用の増加は追加的な利益をもたらす→追加的な利益につながる:an increase in / increasing in female employment leads to additional benefits。「もたらす」と断定するより、「つながる」と婉曲に表現することで、かえって「信憑性」をもたせることができるかも知れません。なお、「女性の」という形容詞としてはfemaleが利用できます。(womenの頻用を1つ減らすこともできます。) (添削文) If women participate in production process, men and women can complement each other, so an increase in female employment leads to additional benefits. 《生産プロセスに女性が参画すれば、男女がお互いを補完し合えるので、女性の雇用の増加は追加的な利益をもたらすことにつながる。》
お礼
ご回答ありがとうございます。 ご指摘いただいたように、確かにwomenの使用頻度はかなり多かったです。 他の章にもいくつかfemaleを入れて同じ単語の使用を減らしたいと思います。 また添削文大変参考になりました。ありがとうございます。