- 締切済み
英訳と添削をお願いします
英訳と添削をお願いします、自分でできるだけやってみましたが、かなりめちゃくちゃだと思います。 2は全然わかりませんでした、なるべく簡単な英語でお願いします。 1私は完全な男女平等はありえないと考えます。 2男女にかかわらず世の中に完璧な平等はあり得ないし、不要だと思うからです。 学校でもジェンダーフリーの考え方を取り入れて、男女別の出席簿をやめたりしましたがそれに何の意味があるのでしょう? 3男尊女卑は古い考えですが、男性は職場、女性は家庭というのもやみくもに否定しなくてもいいのでは?とも思います。 4働きたい女性は働き、家庭を守りたい女性は子供を育てればいいと思います。 5男女の違いを否定しないで女性の権利を拡大できればよいと思います。 1番I think perfectly sexual equality is nothing. 3番There is no way perfectly equality around the world regardless of men and womenand and that is needless. 4番Though predominance of men over women is old opinion,・・・・ Woman who want to work should work and woman who want to guard her’s home should bring up children. 5番Deffirent men and women isn’t denty and woman right ought to extend. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- longrain
- ベストアンサー率39% (52/131)
とりあえず1だけ。 It does not always give satisfaction to both men and women at work and in life to treat them equally.
- ken-deleuz
- ベストアンサー率23% (18/77)
参考までに (1)there is no absolute sexual equality as in no universal equality in the world, i think. (2) nowadays a gender-free style is introduced in school to abolish the conventional attendance books, classified by sex. do you think this has been really fruitful in striking the balance between the two? (3) i think that the notion of male chauvinism is old-fashioned, but we should accept the body assumption of sex and the gender role to some degree such as women for domestic work and men for outside work. (4) well, needless to say, women can work outside or inside (raising up children, etc.) this is their choice. (5)what im trying to say here is that we dont have to wholly negate this assumption and the gender role, as long as we can therein keep the women's right intact. 一応、質問者さんの日本語の文章をできるだけ残しつつ、英文をつくりました(質問者さんの日本語の文章のテイストは残っていると思います)。それから僕はあまり文法の説明が得意ではないので、ここでは触れません。多少、難しい単語も入っていますが、これは許して下さい。 参考まででした