• ベストアンサー

英文確認

まっすぐに直立している女性をあなたには描いて欲しいです。 I want you to draw a straight upright woman. この英文は海外の絵師「イラストレーター」にイラストの説明をする文章で参考画像のようなイラスト描いて欲しいと伝えたいですが文法は正しいでしょうか? 間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"I want you to draw a woman." は「あなたに女性を描いて欲しいです」で、合っています。 「直立している」の形容詞ですが、"standing straight"、"standing upright"、どちらも「直立している」という意味になります。この部分を文の最後に持ってきて I want you to draw a woman standing upright. が良いと思います。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 この英文は海外の絵師「イラストレーター」にイラストの説明をする文章で参考画像のようなイラスト描いて欲しいと伝えたいですが文法は正しいでしょうか?  はい通じると思います。  I want you to draw a a woman in a straight upright position. とも。

関連するQ&A