• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削してください)

XX programに参加する際の質問

このQ&Aのポイント
  • 留学生で英語力に自信がない編入生がXX programに参加できるか疑問
  • 英文を添削してもらいたい。短く伝えるにはどのようにすればよいかも相談
  • XX programに参加する前にスケジュール相談が必要

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.2

>I have questions about XX program. I'm worried whether join it. Because I'm an international student, and I have no confidence in my English (skill?). And I got transferred to this college, but can I join it? ⇒以下のとおりお答えします。少し簡潔になるよう言い換えてみました。 I'm interested in XX program though I'm an admitted international student and my English is poor. May I take it? Or is there any problem for me to join it? =「私は編入の留学生で英語は弱いですが、XX programに関心があります。受講してもよろしいでしょうか。あるいは私の参加には何か問題があるでしょうか?」

topsakura_8520
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 MayとCanの違いが難しいです…。 Mayは許可(「お手洗いを貸してください」などはMayを使う)というのは知っているのですが、どちらが適切かまだ判断が難しいです。 be interested in~とworried、どちらを使おうか悩み、worriedにしたのですが、添削いただいた通りにbe interested の方で伝えてみます! ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

なるべく短い(簡単な)英文で伝えたいのです。 I am a transfer student from Japan and my English is limited. Can I join the XX program?

topsakura_8520
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 transfer student from Japanと言えば、日本からの編入=留学生、ということがわかりますね!! 大変参考になりました!ありがとうございます。

関連するQ&A