- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳してください)
ナショナルアーバンリーグが「仕事と自由のためのワシントン大行進」に参加
このQ&Aのポイント
- 7月2日、ナショナルアーバンリーグが「仕事と自由のためのワシントン大行進」と呼ばれるNALCに参加した。
- 「仕事と自由のためのワシントン大行進」には南部で活発な市民活動に参加するために「and Freedom」が追加された。
- この行進は仕事と自由に関する問題に焦点を当て、いくつかの市民活動グループが参加している。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ここの call for は、下記の句動詞の1「呼びかける」です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=call+for 七月二日までに、ナショナル・アーバン・リーグは、NALCに(南部で活躍している市民権運動団体が参加するよう「自由」を加えた)「職と自由を求めてワシントンへの行進」に(協力/参加するよう)呼びかけた。
お礼
回答ありがとうございます。 呼びかける、なんですね! 訳、分かり易かったです。ありがとうございます。