• ベストアンサー

和訳を教えてください。(一行です)

お世話になります。よろしくお願いします。 yahoo answersで質問したのですが、返ってきたまた英文が分かりません・・・。 https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20170729161450AASOpHg 最初の回答の第一文です。 「"a" sentence: might include similarly structured sentences, not just the one written. you are making it less unique. 」 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

「"a" sentence: might include similarly structured sentences, not just the one written. you are making it less unique. 」 補足のために意訳します。 "a sentence" は、書かれている文だけじゃなく、似たような構成の文も含めて質問しているように感じます。他のもの(the, this)に比べて、一般化して聞いています。 正直、この人の説明ちょっと違うんじゃないかなと思います。 aは何かを特定せずに一般的な物、事を表すのですが、a sentenceについて聞いたとすると、「センテンスってなんですか?」と言う感じで、似たような構造の文と言うよりももっとずっと一般的に「文と言うもの」と言っているように思います。

da23
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございます。 uniqueを[あなた特有の→(文法的に)間違っている]と解釈していたので、それがlessだと真逆の意味になってしまうと、悩んでいました・・・。 質問して良かったです。 >正直、この人の説明ちょっと違うんじゃないかなと思います。 もう一人の回答者は「おかしい」と言っておられるので、敢えて(無理やり)解釈すると(might)ぐらいの感じなんでしょうか・・・。 この度はどうもありがとうございました。大変助かりました。

関連するQ&A