• ベストアンサー

翻訳お願いいたします。

何となくは解るのですが・・・ Prices are indicated net transport charge. They might be subject to change. Minimum amount for ordering: 300 euro. Free delivery in Europe: 700 euro, other destinations upon agreement. Payment will be done in advance before shipment. Special orders, including personalisation, are subject to seperate offers. Special orders involve the payment of a deposit upon the order.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

提示した価格は輸送費抜きの代金である。これらは変更される場合がある。 最少注文単位は300ユーロ。ヨーロッパ圏内への配送で輸送費無料を適用する場合(の最少注文単位)は700ユーロ。ヨーロッパ圏以外への配送については別途契約要。 支払いは配送に先立って完了しておくこと。 カスタマイズ化などを含む、特殊な注文については個別に条件を提示する。 特殊な注文については注文時に手付金の支払いを要する。

mirai1555
質問者

お礼

ありがとうございまし(*^ー^)ノ♪

関連するQ&A