- ベストアンサー
英文を訳して下さい
- No. 1 Squadron Australian Flying Corps and No. 14 Squadron conducted bombing attacks in Palestine in February and March 1917.
- They targeted German planes, a French battleship, the Ottoman withdrawal, and railway stations.
- The defenders facing the EEF in the region were estimated to be around 12,000.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>No. 1 Squadron Australian Flying Corps and No. 14 Squadron bombed Beersheba in mid February, destroying 3 German planes, and on 25 February assisted a French battleship's shelling of Jaffa, by directing the ship's fire. On the same day, the German aerodrome at Ramleh was bombed. Then on 5 March six aircraft of the Royal Flying Corps (RFC) conducted bombing attacks intended to interfere with the Ottoman withdrawal from the Khan Yunis line. They bombed Beersheba and the Palestine railway at Tel esh Sheria 12 miles (19 km) to the northwest. ⇒オーストラリア空軍航空隊のNo.1大隊とNo.14大隊が2月中旬にベールシェバを爆撃して3機のドイツ軍機を破壊し、2月25日にフランス軍戦艦のヤッファ砲撃を援助した。同じ日に、ラムレフのドイツ軍飛行場が爆破された。それから3月5日に、英国陸軍航空隊(RFC)の航空機6機が、オスマントルコ軍のカーン・ユニス戦線からの撤退を干渉する目的で爆破攻撃を実行した。彼らは、ベールシェバおよびパレスチナ鉄道をテル・エッシュ・シャリーアから北西方向へ12マイル(19キロ)にわたって爆撃した。 >Although the damage was not great, the railway at Tel esh Sheria continued to be bombed in moonlight on 7 March, by relays of aircraft. Junction Station and supply depot, an important junction of southern Palestine railways with the Jaffa–Jerusalem railway many miles to the north, was also bombed on 9, 13, and 19 March. British estimates of the defenders facing the EEF in the region at the beginning of 1917 were no more than 12,000, with the possibility of receiving at most one division as reinforcements. ⇒その損害は大きくなかったが、航空機のリレーによって、テル・エッシュ・シャリーア鉄道は3月7日に月光の中で爆撃され続けた。3月9日、13日、19日には、交差点駅、供給・交易の拠点、南パレスチナ鉄道の重要な交差点と、さらにジャッファ–エルサレム間の鉄道も、北へ向って何マイル分も爆撃された。英国軍の見積もりでは、1917年の初めにこの地域でEEFに対峙した防護隊は、せいぜい1個師団相当の増援隊を受け入れた可能性を含めても、12,000人より多くはなかった。
お礼
回答ありがとうございました。