• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:申し訳ありませんが、英語の文章を和訳して下さい。)

英語の文章を和訳してください

このQ&Aのポイント
  • 17日、EEFレールヘッドはサルマナの東13キロに到達しました。
  • 水パイプラインと関連する複雑なポンプステーションは陸軍エンジニアとエジプト労働隊によって建設され、ロマニに到達しました。
  • マザールの東64マイルまで、最近敷設された鉄道路線の終点が到達しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおりお答えします。ぎこちない訳文の箇所もありますが悪しからず。 両軍のインフラ建設、特に鉄道敷設について述べています。 >On 17 November EEF(*) railhead reached 8 miles (13 km) east of Salmana 54 miles (87 km) from Kantara, the water pipeline with its complex associated pumping stations built by Army Engineers and the Egyptian Labour Corps had reached Romani, and Bir el Mazar, formerly the forward base of the Ottoman Army was taken over by the Anzac Mounted Division on 25 November 1916 the day before railhead. By 1 December the end of the most recently laid railway line was east of Mazar 64 miles (103 km) from Kantara. ⇒11月17日、EEF(*「技雇連」)による兵站駅がカンタラから54マイル(87km)、サルマナの東8マイル(13km)の地点に達した。方面軍技師隊およびエジプト労働隊の建設した揚水所に繋がる水道用パイプラインは、その付属設備品ともども、すでにロマーニまで到達していた。また、以前はオスマントルコ軍の基地であったビル・エル・マザールを、兵站駅前日の1916年11月25日に、アンザック軍騎馬隊師団が奪取した。12月1日までに最も新しく敷設された鉄道は、カンタラから64マイル(103km)の地点のマザール東部であった。 (*)EEF:Engineering Employers' Federation「技師雇用者連合」。手工業者、建築技師、科学技師などの連合体で、英国最大の雇用者組織。 >Meanwhile the Ottoman Empire constructed a branch railway line running south from Ramleh, on the Jaffa–Jerusalem railway, to Beersheba, by relaying rails taken from the Jaffa–Ramleh railway. German engineers directed the construction of stone ashlar bridges and culverts when the line was extended from Beersheba. It had almost reached the Wadi el Arish in December 1916 when Magdhaba was captured. ⇒その間オスマン帝国は、ヤッファ-ラムレー鉄道から中継分岐してヤッファ-エルサレム鉄道上をベールシェバへ向かって、ラムレーから南へ走る鉄道の支線を敷設した。鉄道線がベールシェバから延びてきた際、ドイツ軍の技師は切り石材の橋梁と埋設溝の建築を指示した。それは、マグダバが攻略された1916年12月には、ほとんどワジ・エル・アリッシュまで到達していた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

関連するQ&A