• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文翻訳をお願いします。)

Significant Developments in Infrastructure during World War I

このQ&Aのポイント
  • By the end of February 1917, substantial progress had been made in constructing infrastructure in the region. This included the laying of railway tracks, the construction of roads, wire and brushwood roads, and water pipelines.
  • By March, the railway had reached Sheikh Zowaiid, which was 30 miles away from Gaza. Additionally, the railway had reached Rafa, which was 12 miles away from Deir el Belah. The railway station at Rafa opened on March 21 but was not immediately ready for unloading supplies.
  • The arrival of the railway at Rafa brought Gaza within range of an attack by mounted troops and infantry. This development marked a significant change in the region's strategic dynamics.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

>By the end of February 1917, 388 miles (624 km) of railway had been laid (at a rate of 1 kilometre a day), 203 miles (327 km) of metalled road, 86 miles (138 km) of wire and brushwood roads, and 300 miles (480 km) of water pipeline had been constructed. And the Royal Navy undertook to land stores on the beach at Deir el Belah as soon as required and until the railway approached the Wadi Ghazzee. ⇒1917年2月末までには、388マイル(624キロ)分の鉄道が敷設された(1日につき1キロの率であった)。砂利を敷いた道が203マイル(327キロ)分、ワイヤー(柵)とシバ道が86マイル(138キロ)分、および水パイプラインが300マイル(480キロ)分それぞれ造られた。そして英国海軍は、鉄道がワジ・チャジーにつながるまで、必要になるとすぐにデイル・エル・ベラフの海岸で(必需品)店の上陸を請け負った。 >By 1 March the railhead had reached Sheikh Zowaiid 30 miles (48 km) from Gaza, and by the middle of March the railway had reached Rafa, 12 miles (19 km) from Deir el Belah. Although the Rafa railway station opened on 21 March, it "was not ready for unloading supplies" until after the battle. The railhead was to eventually reached Khan Yunis. However, with the arrival of the railway at Rafa, Gaza came within range of an EEF attack by mounted troops and infantry. With firmer ground the pedrails* came off the guns and their teams of eight and ten horses were reduced to six. ⇒3月1日までには、鉄道線路の先端はガザから30マイル(48キロ)のシャイフ・ゾワイードに着いて、3月中旬までには、デイル・エル・ベラフから12マイル(19キロ)のラファ駅まで届いていた。ラファ駅が3月21日にオープンしたが、それは戦いの後まで「必需品を降ろすための準備はできていなかった」。鉄道線路の末端は、結局カーン・ユニスまで届くようにするものとした。しかし、ラファに鉄道が来たことで、ガザはEEFの騎馬軍隊と歩兵連隊による攻撃の射程内に入った。より安定した地面の無限軌道車*で銃砲が降ろされたし、8頭・10頭立ての荷車が6頭立てに減らされた。 *pedrails「無限軌道車」:軌道のない凸凹道を走行できる多軸の機関車風自動車。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mackbogey
  • ベストアンサー率31% (32/102)
回答No.1

こうした質問には、前にも書きましたが、自分で作成した翻訳をつけなければいけません。その翻訳のどこが間違っていますか、これでいいですか、という質問なら大歓迎ですが、全文を丸投げし、翻訳してくれ、という態度はいただけません。 どうですか、自分で辞書を引いて、ヒーヒーいいながら訳してみませんか。そして、もう一度質問してみませんか。そうしないと、あなたの進歩がないのです。