• ベストアンサー

ジャバ・ザ・ハット

Felix the cat 猫のフィリックス のようにtheの後ろが~のとなるわけですが、 Java the hattには、なんかクールな裏意味があったりするのでしょうか?。 また、theで挟む異名の言い方で、有名なのがあったら例示お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> Java the hattには、なんかクールな裏意味があったりするのでしょうか?  とのことですが、私は 裏の意味 はないと思います。  ただ、Jabba the Hutt という綴りで表される、映画 Star Wars に出てくるキャラクターの場合には、です。調べてみると Java the Hutt という名のカフェ・レストランのようなものがあるようなので、そちらの意味で書いておられるのなら別です。  Jabba the Hutt の場合は悪の組織のボスで、その組織の名前が Hutt なのでそう呼ばれるのでしょう。  Hutt を調べてみても、人名か地名しか見当たりませんでした。  固有名詞が置かれてその直後に the 何とか というパターンはよくあると思います。その場合、その固有名詞で表される人物なり事物なりが、ある意味で典型的な (代表的な) 存在とされる場合で、Elvis Presley the King Of Rock 'N' Roll のように、普通に使われると思います。しかし、そうでなくてもあり得る表現です。つまりその固有名詞と後ろの the で始まる名詞とは 同格関係 にあればいいわけですから。  他の霊を今思いつかないのですが、同格になるだけのことなので、いくらでも作ることが可能なはずです。たとえば Solomon the king of Israel (イスラエル王ソロモン) とかいうふうに。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 アブドラー・ザ・ブッチャーがありました。 ジャバ・ザ・ハットはもちろんスターウォーズので、ハット族かなんかなわけですが、音的には、帽子に似せてるのかなあと思いました。カウボーイハットとかシルクハットとかギャングっぽいので。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #2です。補足です。 >>ハン・ソロは、固有名詞でありながら、ソロ=孤独、一匹オオカミのニュアンスがある。ルーク・スカイウォーカーは、ルークは、ルーカスの愛称、スカイウォーカーは、如何にも宇宙を巡る主人公に相応しいなどの語感があるそうです。 日本だと、例えば古畑任三郎は、わかりませんが、「用心棒」の桑畑三十郎のもじりではないか?など、邪推があるわけです。  これは「ザ」がないので、別範疇ですね。 >>「征服王」とか歴史の教科書に出て来ますよね、ああいうのが、この言い方なんですね。  はい、仰る通りです。ウィィアム、リチャード、イヴァンなどというありふれた名前が多いので、「ザ」の後にあだ名をつけたのがはじましでしょう。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。公式  普通 X the Y という場合、the の前が固有名詞、後が普通名詞で、Felix the cat 猫のフィリックス のようになります。 2。ご質問  「Java the hattには、なんかクールな裏意味があったりするのでしょうか」  まず、英語圏では、Jabba the Hutt と綴り、構成要素は公式の通りです。  下記ではイヴォナ(Evona) とアルドス(Ardos)の 双子星からなるヴァリ(Vari)という架空の惑星の住人が Hutt なので、Hutt は「火星人」などと同様群を指す普通名詞です。 https://en.wikipedia.org/wiki/Hutt_(Star_Wars)  ですから、「ハット人のジャバ」となるわけです。 3。また、theで挟む異名の言い方で、有名なのがあったら例示お願いします。  クールがどうか知りませんが  ウィリアム・ザ・コンカラー(William the Conqueror) http://www.biography.com/people/william-the-conqueror-9542227  リチャード・ザ・ライオンハート(獅子心王)(Richart the Lionheart) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%891%E4%B8%96_(%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E7%8E%8B) アイヴァン・ザ・テリブル(Ivan the Terrible)イヴァン雷帝  http://www.history.co.uk/biographies/ivan-the-terrible  ハラルド・ザ・フェアヘア(Harald the Fairhair)ハラルド美髪王 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%AB1%E4%B8%96_(%E3%83%8E%E3%83%AB%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%BC%E7%8E%8B)  など。  

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 ハン・ソロは、固有名詞でありながら、ソロ=孤独、一匹オオカミのニュアンスがある。ルーク・スカイウォーカーは、ルークは、ルーカスの愛称、スカイウォーカーは、如何にも宇宙を巡る主人公に相応しいなどの語感があるそうです。 日本だと、例えば古畑任三郎は、わかりませんが、「用心棒」の桑畑三十郎のもじりではないか?など、邪推があるわけです。 「征服王」とか歴史の教科書に出て来ますよね、ああいうのが、この言い方なんですね。

関連するQ&A