- ベストアンサー
訳をいただけませんか
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ある美術史家は次のように主張する。15世紀のヨーロッパの絵画は16世紀の絵画よりも一般的に平面的(つまり、2次元で奥行きを感じさせる何の手がかりもない)なので、15世紀の画家たちは16世紀の型達よりも優れた絵画の技巧を持っていた。 しかし、この結論は間違いだ。絵画が平面的である程度は絵画の技巧とは関係ないのだから、15世紀のヨーロッパの画家たちは(16世紀の画家と比べて)優れた絵画の技巧を持っていたわけではない。」 A (ある美術史家の主張) 15世紀の絵画は平面的なので画家たちは、16世紀の画家よりも技巧的に優れている。 B (著者の主張) 平面的である程度は絵画の技巧とは無関係なので15世紀の画家はより優れた技巧を持ってたわけではない。 Aは平面的な絵画と画家の技巧を主張していていますが、具体的な例や根拠の提示がありません。 Bはそれを主張してAは間違いだと言っているのは納得ができますが、ただ表面的な議論で、やはり具体例なり事実に即した説明、根拠が提示されていません。 it rejects a position on the grounds that an inadequate argument has been made for it it は本文のことで、a position on the grounds は 「現場でのものの見方」ですが、ここでは「事実に基づいた、具体的なものの見方」みたいな意味かと思います。 「これ(本文)はこの不十分な主張が形作られている、(その次代の)事実に基づいた具体的なものの感じたこと見方を拒絶している」 日本語うまくまとめられませんでしたが、意味は通ると思います。 これは上で指摘したように本文で議論が不十分であることを指摘して本文を指摘し、批判していると思います。
お礼
ありがとうございます(>_<)!!