• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳を教えてください。)

The Changing Pace of Book Production

このQ&Aのポイント
  • The pace of book production has significantly increased, thanks to the rise of vanity publishers and electronic publishing.
  • In the past, it used to take the same amount of time to produce a book as it did to produce a baby. However, with the advent of technology, the time required for book production has drastically decreased.
  • Today, producing a book takes about as long as boiling an egg, indicating the rapid progress in the publishing industry.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#176819
noname#176819
回答No.1

It used to take the same time to produce a book that it does to produce a baby. 以前、本を刷るには、赤ちゃんを育てるのと同じくらいの時間がかかった。 だけど今は、ゆで卵を作るのと同じくらいの時間でできるようになった。(最後の文) だと思いますが、文全体を見て訳したわけではないので、 再度ご自分で確認することをおすすめします。 あくまでも参考程度に

engg
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=same&stype=0&dtype=1 >1 [the same A as [that ...]]…と同じA, 同一のA, ほかならぬそのA(⇔different) http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=same&match=&dictionary=NEW_EJJE&block=00056270&offset=1854 の用法でしょう。 >It used to take the same time to produce a book that it does to produce a baby. 「以前は、本を一冊仕上げるのに、赤ん坊を産むくらいの時間がかかったものだ。」

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! (ご回答の甲乙つけがたいので、ベストアンサーは回答順でさせていただきます。)

関連するQ&A