• ベストアンサー

英訳をお願いします

「新宿駅は一日あたりの平均乗車量が世界で一番多い」 という文を英訳したいのですが、下記の文で意味は伝わりますでしょうか? Shinjuku station has the largest number of average daily passengers in the world. 疑問点は、 "largest"のところを"most"にした場合は意味が変わるのか. "average daily"を"daily average" にした場合でニュアンスは変わるのか. という点です。 お手数をお掛けしますがよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。"largest"のところを"most"にした場合は意味が変わるのか.  はい、「大きい」から「多い」に変わります。したがって number が要らなくなる代わりに、most people などとするのが自然です。 2。"average daily"を"daily average" にした場合でニュアンスは変わるのか.  変わりませんがどちらも変です。「毎日の平均的乗客」ではなくて平均的「数」というのが普通だと思います。 3 At the Shinjuku Station the largest number of passengers in the world get on or off trains per day. (これも大したことないので他の優れた回答に譲ります)

ty1048
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「数」が平均されていることを明確にしないといけないのですね。 簡潔にまとめていただき、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

> "largest"のところを"most"にした場合は意味が変わるのか. 全く違う意味になってしまいます。 the largest number ... 「世界で一番一日の平均乗降客数が大きい」 the most number of ... 「世界の中の一日の平均乗降客数のほとんど」 > "average daily"を"daily average" にした場合でニュアンスは変わるのか. average もdailyも本来はnumberにかかるものだと思います。ところが、このどちらにしてもpassengersにかかってしまいおかしいです。本来であれば、 the largest daily average number of passengers か the largest average daily number of passengers かと思いますが、前者はそのまま訳すと「毎日の、平均的な乗降客の数」後者は「平均的な、毎日の乗降客の数」で、厳密に考えると前者は、ん?、となってしまいますが、実際にはあまり大きな違いとはとらえられないと思います。 別の言い方としてですが、駅などで混雑していて利用客が多い時に良く使われるのがbusy。これを使うと、 Shinjuku station is the busiest station in the world in terms of average daily passengers number. また、次のように少し省略して言うこともできます。 Shinjuku has the world largest number of passengers in daily average.

ty1048
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 busyを使った例文も混ぜていただき、 理解の幅が広がりました。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

"the largest number" = "the most" というニュアンスのほうが近く、 "average (of) daily passengers" が 1日乗客数の(おそらく複数日での)平均であり、 "daily average passegers" は 1日の中で平均化した乗客数に見えます。 そのあたりの統計的定義を一番スムーズに伝えやすくするなら、こうかと。 Shinjuku station has the biggest average number of passengers a day in the world.

ty1048
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 average dailyとdaily averageの違いについて具体的に説明していただき、 良いイメージを持つことができました。

関連するQ&A