• ベストアンサー

すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してく

すみません、お手数おかけしますが、下記を英訳してください。 ”その会社は、東京に本社がありますね。 いい会社に転職しましたね。 私の友人も以前働いていました。 頑張ってくださいね。” 以上です。 よろしくお願いします。 翻訳機じゃない答えをお願いします。 お手数おかけします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

The company has its headquarters in Tokyo doesn't it? It is a good company and you made a good career move. A friend of mine used to work there also. I wish you the best of luck.

namiheiwasaru
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

That company used to be headquartered in Tokyo. You moved to a good company. A friend of mine used to work there too. I hope you have fun there. (頑張ってねは日本語の慣用句なので英語の慣用句にしました)

namiheiwasaru
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A