• ベストアンサー

下記の英訳をお願いします。

下記の英訳をお願いします。 どうぞよろしくお願いします。 ↓ 私達は終わってしまったけど、私はあなただけを一生愛し続けると神に誓いました。 それが叶わない愛だとわかっていても、愛し続けます。 他の人の愛なんて欲しくない。 それなら片思いでいい。 私はあなただけを一生愛し続けます。 本当にあなたのことが好きです。 失ってはじめて、自分が思っていたよりずっと大切なのがわかりました。 叶わない恋だとわかっていても、あなただけを愛し続けます。 私は1人でいい。 あなたを愛してるから。 以上です。 よろしくお願いします。 恥ずかしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • imcoddy
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

Unfortunately we broke up though, I promised to God that I will forever love you. Even the love is unrequited, it will still continue. Nobody else could come into my mind. Except you, the apple of my eye. Yes, you are the only reason I am living for. The moment we separated, I soon realised how important you means to me. Even I know it won’t continue, the love towards you still flows. I will be fine even alone, because I am still loving you.

namiheiwasaru
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。