• ベストアンサー

すみません、下記をなるべく急ぎで英訳してください。

すみません、下記をなるべく急ぎで英訳してください。 お手数ですがお願いします。 ⬇ バガン遺跡の朝焼けを見に行ってきました。 気球と朝焼けのコラボが名物ですが、曇っていて残念。 でも、満足です。 気球があがるのを、みんなで遺跡に登って待ちました。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I went to see the Bagan Ruins at dawn. I missed the well known view combining the hot-air balloons and sunrise because of the cloudy sky, but I am satisfied. We all climbed the ruins and waited for the balloons to come up.  古くは Pagan と P ですが、今の B にしました。最後の文には「みんな」とあるので、we と複数にし、他は I にしました。必要でしたら we に変えてください。  

namiheiwasaru
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。