• ベストアンサー

英訳お願いします!(*_*)

急ぎめです。翻訳機は使わないで英訳してほしいです(>_<) (1)インフルエンザじゃなくて少し安心しました。 (2)9時間40分飛行機に乗ってサンフランシスコで乗り継ぎ、さらに1時間30分も移動をして疲れました。 (3)時差でまた一日が始まったばかりで変な感じするけど楽しんできます 以上の文をお願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mio9000
  • ベストアンサー率27% (193/710)
回答No.2

カジュアルな英語にしてみました。 (1)Good to know that you don't have the flu. インフルエンザはfluを使うことが多いです。冠詞theをつけることが多いです。 (2)I came to San Francisco after the 9 hour and 40 minute flight and I had an additional one and half hour transportation. I'm so tired. 9 hour and 40 minuteは複数形でなく単数形ですね。 (3)Jet lag is still remaining and I feel like the day just started although it's already in the afternoon. That made me crazy but I'm enjoying it. ストレートに日本語を英語にしても意味が分からない気がしたので少し脚色しました。一日が始まったばかりなのにもう午後、みたいな感じにしてみました。変は大げさにcrazyとしてみました。

rinri_0033
質問者

お礼

詳しくありがとうございましたm(__)mm(__)m

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) I was a little relieved that I did not have influenza. (2) I got on board the plane at 9:40 and changed planes at San Francisco. In addition, I travelled for another two hours. I got exhausted. (3) Though the day has just started and I still feel weird because of jet lag, I am going to have a good time.

rinri_0033
質問者

お礼

ありがとうございましたm(__)m