長すぎてどうしても英訳できない文
以下の文だけがどうしても英訳できません。
一時間ほど以下の文と格闘し、自分なりに英訳しましたが区切る場所がおかしいのか、すごくへんな文になってしまいます。。。
【問題の文】
「ドライブの空き容量が足りない旨の以下のようなダイアログが表示された場合は、”いいえ”ボタンをクリックし、デフラグが正常に実施可能な空き容量を確保して再度デフラグを実行してください。」
※自分で書いたへんてこな英訳。。。何分割かに区切って訳してみたり、、、もうお手上げです。
Please click on the [no] and please carry out a defragmenter again when desplyed as below that seems isnt enough space capacity. then defragmenter carry out it that secure space capacity is running normally.