本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。
謎の組織が彼らを迷路に送り実験をしてるようです。
場所を管理してるジャクソン
ジャンソンさんと呼んでくれこの場所を管理してる
我々にとっては神聖な場所だ
君らは通過点と考えるべきだ
37 ジャクソン
Kind of a home between homes.Watch yourselves.
家と家の間の 気をつけろ
38 トーマス
That mean you're taking us home?
家に帰れるということ?
ジャクソン:生息地の一種だ
40 ジャクソン
Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from.
不幸にも 君らが何所から来たのか証がない
41 ジャクソン
But we do have a place for you.
だが 君らにはここを用意した
前回、ご回答を頂いた方々には本当に感謝しております。
本当にありがとうございました。
「巨大迷路」ですか。何か、面白そうですね。
以下のとおりお答えします。
37 ジャクソン
>Kind of a home between homes.Watch yourselves.
>家と家の間の 気をつけろ
⇒家と家の間の家のようなものだ。気をつけろ。
38 トーマス
>That mean you're taking us home?
>家に帰れるということ?
⇒我々を家に連れて移行としているということ?
40 ジャクソン
>Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from.
>不幸にも 君らが何所から来たのか証がない
⇒不幸にも、君らが一体どこから来たのか、手がかりはなさそうだ。
41 ジャクソン
>But we do have a place for you.
>だが 君らにはここを用意した
⇒だが、君ら用の場所が(ここには)本当にあるんだ。
お礼
ありがとうございます。珍しいですね。今日は遅くまで起きていらっしゃったんですね。また、宜しくお願い致します。 ありがとうございました。