本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。
トーマス達は逃げてる時に休憩してテレサと話をします。
テレサ:彼らは私に何かしたのよ
最初は夢か何かから目が覚めたような感じで
徐々に戻り始めた
トーマス:君の記憶?
何を覚えてる?
605I was taller than you then.and faster.
私はあなたより背が高くてしっかりしてた
テレサ:彼らが初めてあなたを連れて来た時
ホルヘ:君らは全世界に反抗してると感じたことは?
3つの質問 どこから来た?
どこに行く?
初めてトーマス達がここに来た時です。
724ホルヘ
How can I profit?
ではいかに利益を得るのか?
ホルヘの所へもウィケッドがやってきます。
ホルヘはトーマス達と逃げる事にします。
そこにも1人女の子がいます。
ブレンダ:だからどこに行くの?何をするつもり?
776ホルへ
It's real, Bren.These kids are our ticket.
本当だ ブレンあいつらは我々の近道だ
821ホルへ
I'm gonna play 'em my favorite song.
私の好きな曲に合わせて戦う
トーマスは仲間とはぐれブレンダと逃げます。
トーマス:まあ 良さそうに思えない
905トーマス
Down here they'll be full term.
ここを降りたら彼らは待ってるよね
とうとうトーマス達はライト・アームという組織に
辿り着きました。
そこには女の博士がいてトーマスの事を詳しく知っていました
博士:私達が話をした1回目あなたはもう我慢できないと言った...
友人が1人ずつ死んでいくのを見るのは...
最後に話したとき...
1181:you gave me the coordinates of every Wicked compound, trial and lab.
あなたは全てのウィケッド合成物 検査と研究室を統合させた
彼なしでは成功できなかった
これはフレアウィルスに抗体があるトーマスに言っています。
やっとこの地で落ち着いたトーマスはテレサの所に
話をしに行きます。彼女は母親がフレアウィルスに
掛かっていたことを打ち明けます。
テレサ:彼女が病気になった時どうしたらいいか分からなかった
彼女は良くなると思ってた
毎晩 彼女は金切り声を上げて
そして ある夜突然止まったの
彼女は気分が良くなったと言ったの
1281テレサ
The visions were gone.She'd taken care of them.
視力がなくなってた彼女は彼らに処罰された
彼女は目をえぐり出した トーマス
その後ウィケッドの攻撃に合い友人の1人が
連れ去れます。
ティート:俺もミーニョを知ってる...まあ 俺が覚えてる限り
もし何としても彼を助けられるなら...
1470
trust me,I would be up there standing next to you.
本当に 俺は君の次に持ち場につく
何を言ってるか分かってるよな...
宜しくお願い致します。これで本作最後です。
以下のとおりお答えします。難しいですね。場面のつながりと流れがつかめず、特に821と前後がよく分かりません。あまりお役に立てそうもなくて、すみません。
>605I was taller than you then.and faster.
>私はあなたより背が高くてしっかりしてた
⇒私はあなたよりハイになって、すばしこかった。
724ホルヘ
>How can I profit?
>ではいかに利益を得るのか?
⇒どうしたら利益(恩恵)を受けられるのか?
776ホルへ
>It's real, Bren.These kids are our ticket.
>本当だ ブレンあいつらは我々の近道だ
⇒本当だ、ブレン。こいつらは我々に必要なんだ。
821ホルへ
>I'm gonna play 'em my favorite song.
>私の好きな曲に合わせて戦う
⇒あいつらと私の好きな曲をやる(歌う)つもりだ。
905トーマス
>Down here they'll be full term.
>ここを降りたら彼らは待ってるよね
⇒ここをやっつければ、彼らは満了(終了)だ。
>1181:you gave me the coordinates of every Wicked compound, trial and lab.
>あなたは全てのウィケッド合成物 検査と研究室を統合させた
⇒あなたは全てのウィケッド合成物(魔物?)、試験と実験のまとめをしてくれた。
1281テレサ
>The visions were gone.She'd taken care of them.
>視力がなくなってた彼女は彼らに処罰された
⇒幻覚が消えた。彼女がそれを始末したのよ。
1470
>trust me,I would be up there standing next to you.
>本当に 俺は君の次に持ち場につく
>何を言ってるか分かってるよな...
⇒俺を信じてくれ、飛んで君のそばに行くから。
※「終りよければすべてよし」という決まり文句がありますね。
このご回答は、どうやらそれと正反対になりそうな予感が…。
このお粗末、どうも恐縮です。(<Q>)(←「波平的お詫びマーク」)
お礼
今回も最後までお付き合い頂きありがとうございます。 仕方ないです、見てる私でもえっ?と思う所はたくさんあります。 今回もありがとうございました。