- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:eBayクレーム対応、英語にしてもらえませんか?)
eBayクレーム対応、英語にしてもらえませんか?
このQ&Aのポイント
- カメラの不具合を報告し、修理費の見積もりを受けたが高額だったため、一部返金の交渉を依頼したい。
- カメラの外観や機能については問題ないが、年代物のため完璧な状態ではないことを伝え、一部返金することを提案する。
- お客様のお力になりたいという思いを伝えながら、一部返金額として$140を提案する。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for your email. Before shipment we checked the basics, such as the outer physical appearence, working shutter, and the absence of mold on the lenses and in the finder. There were no problems. However, the camera is from another age, and regrettably we cannot obtain a perfect product. To be of some assistance we would like to refund a portion, in the amout of $140. Would that be satisfactory? Let us know.
お礼
素晴らしい英語にしていただき、 本当に助かりました。 この度はありがとうございました。