not mrely...but の位置(長いです!)
こんばんは。初めて質問させていただきます。
大学受験の本からです:
The average observer misses the subtle differences between cultures that are less striking than those of language, clothing, and food, and he tends to assume that these differences do not exist. Unless he has had special trainning or has special insight, he will not understand that the differences are not merely matters of specific items, such as a particular way to prepare rice or bury the dead, but that those items are shaped into different patterns in an over-all system.
解説によると、後半部分の not merely matters.... but that those.... は not only (merely) but (also)の構文になっています。ところが but は that の前に置かれているのに not merely の部分は最初の that節の中に入り込んでいます。
not only...but (also)の構文は等位接続詞と同じなので but が(二回目の)that節の前に来ているのであれば、not merely も一回目の that節の前になければいけないと思うのですがどうなのでしょうか?またこのような書き方をしてしまうと誤読してしまう可能性があるように思うのですが...?
解説は単に、「not merely の部分を(一回目の)that 節の前に出して解釈すること」とあります。しかしわざわざそんなことをしなくてはこの文はきちんと解釈できないものなのでしょうか?
高校生なのでまだまだ文法歴が浅いです。どうかよろしくお願いします。本当は和訳も載せたかったのですが、文字数がオーバーしてしまいました。ですので必要であれば和訳を補足として載せさせていただきます。
お礼
事情により御返事が非常に遅れました。 誠に申し訳ありません。 私の拙い文法知識から有益な知識に発展していけるようないろいろなアドバイス、ありがとうございます。 not A but B は、B, not A に書き換えられることを実は忘れていました。 また、「このような一般的な主張を述べるときは動名詞を使う」ということはここで初めて知りました。お陰様で英語表現の幅を広げさせて頂いたように思います。なるほどと感心致しました。 本当にありがとうございます。