- ベストアンサー
私の事~だと思って (英語です
- 私の事を子供だと思って、話をしてください
- 私の事を恋人だと思って、デートをしてください
- 私の事を先生だと思って、何でも聞いてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。訂正と補足です。 >>1。訂正 Think of me as your mortal enemy and p lease kill me 「私を貴方の不倶戴天の敵だと思って、どうぞ殺してください」と訂正いたします。変な例文で失礼しました。 >>2。決まったフレーズじゃないんですね。could will think と色んな始まり方ですね。 全部決まった訳ではないが全く決まっていない訳でもない、みたいなことではないでしょうか。いいご質問、ありがとうございます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。「私の事を子供だと思って、話をしてください」 Could you talk to me, pretending that I am a child?. 2。「私の事を恋人だと思って、デートをしてください」 Will you date me as though I am your sweetheart? 3。「私の事を先生だと思って、何でも聞いてください」 Think of me as your teacher, and you can ask me any questions. 4。「私の事を友達だと思って、仲良くしてください」 Could you be my friend thinking that I am your age? 5。「私の事~だと思って、XXしてくれていいんだよ」的な言い方なのですが この場合「please !!」を使うのはよろしくないですか? いいと思います。Think of me as your mortal enemy and p lease kill me 「私を貴方の不倶戴天の敵だと思った、どうぞ殺してください」
お礼
すべて英訳していただいてありがとうございました。 決まったフレーズじゃないんですね。 could will think と色んな始まり方ですね。
お礼
再度のご回答ありがとうございました。 決まってないんですか・・・ ・・