どうぞよろしくお願いいたします。
メールありがとう。
Thank you for your email.
私は元気です。昨日は良く眠りました。
I am fine.I had a enough sleep yesterday.
あなたも昨日は良く寝て良かったです。
こちはも暖かいけど、夜には寒くなると天気予報でみました。
Also here little warm today but it will be colder tonight according to weather.
もし飲む時は、タクシー乗った方が良いと思う。危ないから。
If you have to drink with your Criant,you had better get a taxi...because it's not safe .
出張が増えるのね。
You will be busy for biz trip.
また明日話を聞かせてください。
Ok, please talk to me about these things.
では、今夜もよく休んで、また明日。
Have a good rest tonight and see tomorrow.
>>メールありがとう。
>>Thank you for your email.
>>私は元気です。昨日は良く眠りました。
>>I am fine.I had a enough sleep yesterday.
>>あなたも昨日は良く寝て良かったです。
※ここまではよく書けています。
>>こちはも暖かいけど、夜には寒くなると天気予報でみました。
>>Also here little warm today but it will be colder tonight according to weather.
Although it is a little warm here today but it will be colder tonight according to weather forecast.
>>もし飲む時は、タクシー乗った方が良いと思う。危ないから。
>>If you have to drink with your Criant,you had better get a taxi...because it's not safe.
If you have to drink with your clients, it is better for you to take a taxi... because it's not safe.
※クライアントの綴りに注意、あとhad betterは優しく言いたいときには使わない方がよい。
>>出張が増えるのね。
>>You will be busy for biz trip.
>>また明日話を聞かせてください。
>>Ok, please talk to me about these things.
>>では、今夜もよく休んで、また明日。
>>Have a good rest tonight and see tomorrow.
※最後の二文は決して間違っているわけではないですが、次のようにしてもよいかと。
OK. Please let me hear about those things later. Have a good rest tonight and let's keep in touch tomorrow.
※Seeは直接会う場合には使ってOK。直接会わない(メールだけのやりとり)なら上記のようにした方がいいでしょう。
お礼
早速の添削、どうもありがとうございました。とても助かりました。勉強になりました。今後ともよろしくお願いいたします。