- ベストアンサー
トイストーリー3の英語の文法を教えてください
toy story3の冒頭で You got a date with justice というセリフがあります。 直訳すると「おまえは判事とデートした」と訳されると思うのですが DVDの字幕では 「判事とデートしろ」 と命令形で訳されていたのですが、 命令形なら Get a date with justice となると思うのですが、どうしてこれが命令形で訳されるのでしょうか? 仮に命令形なら You , get a date with justice なら理解できるのですが、getが過去形になってるのも不思議です。 どうしてもこの文の成り立ちが理解できません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- Uncle_John
- ベストアンサー率57% (455/791)
回答No.4
noname#231624
回答No.3
noname#231624
回答No.2
noname#231624
回答No.1
お礼
フルスクリプトまでありがとうございます。 丁寧なご説明ありがとうございます。 いろいろ納得できました。