- 締切済み
翻訳をお願いします。
翻訳をお願いします。 海外の方がネットで商品を購入していただき、その後に来たメールです。 Hi thank you for helping me. Yes I will take all. Please send me an invoice. On the shipping invoice can you please put a lower value.. put USD200 or less... I don't want to pay more taxes.. いまいち意味がわからなく、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
こんにちは。お力添え頂き有難うございます。 はい。全品頂きたく存じます。送り状を送付願います。 商品配送用の送り状には、値段を安く提示して頂けませんか... 200米ドル以下にしてもらいたいのですが...。多額の関税を支払いたくないので...。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1
やあ、どうもお世話様です。 はい、みんな頂きたいところです。送り状をくださいますか。 船便用の送り状で、安い値段をつけて頂けませんか… 200米ドルか、それ以下 で… 私、あまり多額の負担はしたくないものですから…。
質問者
お礼
早々と回答していただき、ありがとうございました。助かりました。
お礼
早々と回答していただき、ありがとうございました。助かりました。