• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ebayで初めて出品しました。そしたら以下のような質問がきた為、翻訳サ)

初めてのebay出品での質問について

このQ&Aのポイント
  • 初めてのebay出品で質問があり、翻訳サイトを使っても完璧に理解できませんでした。質問内容と回答をまとめます。
  • 質問1は、タイランドへのEMS送料についてでした。回答は「大丈夫」としました。
  • 質問2は、発送伝票に低い価格を記載することと、即日発送についてでした。回答は関税対策のために価格を記載することを了承しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.2

>”please send invoice for this order to me.” > >これって請求してくれ!って意味ですよね? それは、[見積書]という意味です。 invoice というのは、いくつか種類があります。invoice というのは、一般的には、送付状であり、請求書のことですが、いくつかの種類があります。 代表的なものは、以下の三つです。 Proforma Invoice, Shipping Invoice, Customs Invoice というもので、その中で、Proforma Invoice のことだとは思います。いわゆる見積書のようなものですが、運賃など、一通り正確に入れていないといけません。ほとんど、Shipping Invoice と変わらないものです。 ところが、東南アジアの場合は、空白のInvoice を送ってほしいという人もいます。ある程度の知り合いでも、迷う所だと思います。こちら側に及ぶ問題ではありませんが、あまり気持ちの良いものではありません。 慣れていないと、アジア地域では、シンガポールやホンコン以外は、難しいことが多いです。私の場合は、輸出の経験は短いのですが、そういう私も、最初の頃、失敗したことがあります。脅かすわけではありませんが、失敗すると、商品よりも高い賠償金を支払わなくてはならないことがありますから、気を付けたほうがよいです。なぜ、こちらが、泣き寝入りしなくてはならないのかワケ分からないのですが、ともかく、しつこく言ってきました。

fuufuu
質問者

お礼

何度も回答頂き有難うございました。 また貴重な経験談もお聞かせ頂き、大変晩強になりました。 結局、質問してきたユーザー?は詐欺っぽかったです(^^; まっ、慎重にebayを楽しみたいと思います。m(_ _)m

その他の回答 (1)

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.1

ご質問者さんは、企業として行っているなら別ですが、それを守る義務は、はっきり言ってありません。 >Q1:How much shipping rate(EMS.) to thailand? EMSは、ご存知ですよね。EMSは、内容点検が入ったような気がしますが?EMSの料金はどのぐらいでしょうか。 >Q2:Can you write the lower value($275) in invoice on postbox? > If I bid and pay this evening. Do you shipping item tomorrow? 支払いの方法によるのでは?ただ、私は、急がされる時に、トラブルが発生することが多いというジンクスがあります。 #これに対して私は、「関税対策で発送伝票に$275と記載すればいいのか?であればOK」と答えました。 #の返事かな? >Q3:I mean...show the price infront goods box for send to me = $275. you can? 単語の使い方がおかしいけれども、小包の上に価格を書けっていうわけですよね。 前と話が違いますね。。"in invoice on postbox?" は何?って聞きたくなります。なぜ、言い直すのかって言いたいです。 やっていくなら、最後まで実行すべきかもしれませんが、深みにはまる前に、予防せんが必要だと思います。ごちゃごちゃいうなら、私なら、あなたのいうことに、完全に実行できるかは約束できない、あくまでも、日本の輸出のルールに従う、と言ったほうが、余計な負担をしなくて済むと思います。 I am sorry to inform that I can not promise your request completely and basically follow the Postal Regulation for Export. ただ、こんなことじゃ、引き下がらないだろうね。後からごちゃごちゃ言ってくるのは、本当に困るのです。EMSでは間違いはないと思うのですが、受け取らなかったとか、商品が壊れていたとか、差額を弁償してほしいとか、何をやっているのだろうかと思うことがあります。

fuufuu
質問者

補足

早速の回答有難う御座います<(_ _)> <(_ _)> 海外でのオークションの参考になる回答で、勉強になりました。 それと厚かましいのですが(^^;A ”please send invoice for this order to me.” これって請求してくれ!って意味ですよね? オークションの流れ的には、決済手続きを進めてくれ!って事ですよね(??) 落札してもないのに、どうしてそのような事を言ってるのか疑問です。。。

関連するQ&A