翻訳お願い致します。
thank you for your email and for sending a new order through.
Please accept our apology for the damaged product you have received, would you be able to send us an image of it for our record.
Could you please clarify if you would prefer to collect the order from our warehouse or prefer to use DHL Air, in this case I will add the shipping cost to your invoice.
Please let me know if you have any further question too.