- ベストアンサー
ブリジットのフレンチミリオンキスについて
今、フランスでブレイク中のBrigitteの「A bouche que veux-tu」は日本語では「フレンチミリオンキス」と訳されていますが、フランス語を忠実に訳すとどういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳だと 「あなたが望む口で」で良いと思いますが。
今、フランスでブレイク中のBrigitteの「A bouche que veux-tu」は日本語では「フレンチミリオンキス」と訳されていますが、フランス語を忠実に訳すとどういう意味でしょうか?
直訳だと 「あなたが望む口で」で良いと思いますが。
お礼
早速のご回答を戴き、ありがとうございました。 邦題と全然違いますね。