- ベストアンサー
for について
下記の英文の for 以下のつながりが今ひとつよくわかりません。 Marriage is sometimes distasteful. Wives are neglected for other women. be neglected 「放っておかれる」と辞書にはありますが、それが for 以下とどうつながるのか。。。 お手数かけますが、ご教示頂けましたら幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。
下記の英文の for 以下のつながりが今ひとつよくわかりません。 Marriage is sometimes distasteful. Wives are neglected for other women. be neglected 「放っておかれる」と辞書にはありますが、それが for 以下とどうつながるのか。。。 お手数かけますが、ご教示頂けましたら幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。
お礼
ご回答ありがとうございます。 理由をあらわす for ですか。 >「other women のゆえに」 ということで、「他の女たちに気を取られて自分の妻を顧みない」 ということを意味していると読めます。 たしかにそのように読めますね。