• ベストアンサー

英文の和訳をお願いします

'Sometimes things are just what they seem to be and that's all there is to it' 上記の英文はCharles Bukowskiという方の名言の一つだそうです。 これの和訳をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

なつかしいですね、ブコウスキーですか。 名言というより、彼なりの思いを表した文章から抜き出したというだけのものに見えます。 文字通りの意味だとは思います。  ものごとは、そう見えるとおりのもので、他に何も特別な意味などないことがある。 素っ気ない言い方がかえってブコウスキーらしいと見る向きもあるのかもしれないですね。

gasdragon
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 物は、目に見えた通りで、それが全部って時もある。

gasdragon
質問者

お礼

回答ありがとうございました。