- ベストアンサー
I am running late for
when I am running late for the meeting, 「会議に遅れそうなとき」 このとき、なぜ現在進行形になるのでしょうか? 教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
みなさんの意見も参考になりますが、当たり前で触れられていないのでちょっと補足。 この文章、実は、runnningがなくても意味が通じます。 つまり、When I am late for the meeting,で完結できます。(遅れる) でも、runnningが存在します。実は、runというのは、ただ単に、状態を表わすrunです。つまり、あってもなくても意味は一緒。ただ、ニュアンスとして、「その状態に達して、なっていく、なる」という意味になります。 この文章の意味では、「遅れるという状態になっていく(なるかも)」という意味になります。つまり、「遅れそうになる」となっています。 慣用的な使い方と考えても結構です。ある意味では、未来を表わしているといえるかもしれませんが、そこまで深く考えなくてもいいと思います。 辞書でrunを調べてみてください。たくさん意味があると思いますが、その中で「(ある状態に)なる」という意味がありませんか。 私の手元にある辞書(crown)には、ある状態になる、という意味があります。 一例を示しますと、 We are running short of money.(我々は、だんだん資金が欠乏してきた) runninngで、ある状態(ある状態になっていってる)を表しています。 でも We are short of money. と一緒の意味なんですね。 ですから、なぜ進行形になっているとかそういう問題ではなくて、そもそも進行形なのではなくて、ニュアンスを含ませるためにrunnningを付け足したって考えた方が正確かもしれません。ほんと、英語は難しいです。
その他の回答 (4)
- ryoryoryory
- ベストアンサー率47% (49/103)
再回答 No.1さんのおっしゃるように、そう捉えろってのも正解ですし No.2さんのように、未来で捉えろってもの正解ですし、 No.3さんのように、run late for = get late for ととらえられます。getも「~になる」って意味もありますし、runと置き換えられるんですね。 以上となります。
- sagapomiki
- ベストアンサー率28% (14/50)
>このとき、なぜ現在進行形になるのでしょうか? 動詞が現在進行形になる時、意味が動詞の種類によって違って来ることを知らない人が大勢います。 以下のサイトを読んで勉強して下さい。 http://homepage3.nifty.com/miyak/aspect.html ★「run late for」=「get late for」
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
以下のとおりお答えします。 >when I am running late for the meeting, >「会議に遅れそうなとき」 >このとき、なぜ現在進行形になるのでしょうか? ⇒「往来発着」を表す動詞 (arrive, como, go, leave, run, start...) の進行形は、未来を表すからです。 別の例:He is comming here this afternoon. 「彼は今日の午後ここにやって来ます。」 ほかにも、「継続を許さない動作」を表す動詞 (begin, die, finish, open, shut...) も未来のことを表します。 例:The cherry blossoms are opening. 「桜の花が開きかけている。」 以上、ご回答まで。
お礼
ありがとうございました。 とてもよくわかりました! またわからないことがあればぜひ教えてください。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
このとき、なぜ現在進行形になるのでしょうか? 考え方を変えれば簡単です。「こんな時は、現在進行形になる」と考えればいいと思います。
お礼
とても詳しい回答をくださいまして、ありがとうございました。 参考になりました。 日本語と同じように思えばいいのですね。 丸覚えしようとしていましたが、 ニュアンスを含ませる言い回しだとわかって覚えるのとでは理解が全然違いますね。 眼からウロコです、ありがとうございました。