- ベストアンサー
バレンタイン準備の質問とは?
- バレンタインの準備はお済でしょうか?その前に、시끄럽다という形が初めて見たのですが、その文法的な意味やピウプ変則用言について教えていただけませんか?
- 엄마는 일하셔서 바빠서 못 오실텐데という文中の『서』の理解ができません。パートの文でありながら2つ使われているのですが、どちらも理由を表しているのでしょうか?
- バレンタインも近いですし、準備はお済ですか?質問なんですけど、시끄럽다という形が初めて見たのですが、文法的な意味やピウプ変則用言について詳しく教えていただけませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません。 後で思い出したので。No.2の補足です。 「うるさっ」とか「弱っ」とかの例をあげました。これはもう少しおとなしく言えば「うるさ」とか「弱」とかになります。日本語では形容詞の語幹の用法として文法的に認められた使い方です。 形容詞から「い」を取ればいいわけですね。 「시끄러」は「시끄러워」の「워」が落ちた形と思いますが、言葉の現象としては共通するものだと思います。
その他の回答 (2)
- korokorokorochi
- ベストアンサー率97% (233/239)
★시끄러 →訳例: うるさい 原形は시끄럽다ですよね。 >このように、第二語基や第三語基でもない、形を初めて見たのですが、文法上これは一体なんなのでしょうか? 話し言葉を文字にしたら文法的にはありえない形も出てきますね。 「うるさっ」とか「弱っ」とか、そんな感じです。「시끄러っ」いや、「시끄럿!」って感じでしょうか。 >他のピウプ変則用言も同様に、ピウプを取っただけで、感嘆文になりますか? 「ピウプ変則用言からピウプを取れば感嘆文になる」という文法はないのでこれは 시끄럽다 という単語の意味上から発生したことだと思います。 >아름답다 →아름다(美しいぞ)などは、可能なのでしょうか? それはないです。「美しい!」と感嘆する場合 「아름답다!」 では? ★엄마는 일하셔서 바빠서 못 오실텐데 →訳例: 母は仕事が忙しくて来られないと思うし 文中に【서】が2回見えますが、これはどちらも理由を表す【서】の理解でいいでしょうか? その通りです。
お礼
毎度、分かりやすい解説を頂きました。 ありがとうございます。
- masaban
- ベストアンサー率36% (64/177)
だまれ ではないでしょうか ドラマでよく叫んでいます。または うるさい! ですか 全く文法を知らない日本人ですが、韓流フアンなのでドラマの原語はテロップと違っていても聞き取れるようになってしまいました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 テロップと違っていても、聞き取れるように! すごいです! 早くそうなりたいものです。 また、回答お願いします~
お礼
補足まで頂き、恐縮です。 いつも丁寧な解説、とても助かります。 ありがとうございます。