- ベストアンサー
★이렇게 잔인한 사람이 었니?
みなさま、またまた宜しくお願いします。 ★이렇게 잔인한 사람이 었니? →訳例: こんなに残忍な人だったの? この場合の었니って何ですか? また、カタカナの読みがなに: 었니(ヨンニ)とあるのですが、(すみません、こんな質問で)どうしてヨになるのでしょうか? ご回答お待ちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>この場合の었니って何ですか? これは 사람이 었니?ではなく 사람이었니? です。 사람이の「이」は助詞の 이 ではなく指定詞「이다」の語幹です。そこに 過去の 었 が付いています。そこにさらに疑問の語尾 니 が付いたものですね。 それで 이렇게 잔인한 사람이었니? こんなに残忍な人だったの? となります。 >また、カタカナの読みがなに:었니(ヨンニ)とあるのですが、 ご存知と思いますが 「~だった」という場合、名詞にパッチムがあれば이었다 なければ였다になります。 사람이었니?は発音通りに書くと「사라미언니?」です。本来なら「ヨンニ」とはなりません。 ただ、이の口構えで続けて어を発音すると여とほとんど同じになりますから「ヨンニ」と聞こえることも多いと思います。 었니単独で(ヨンニ)ということはありませんから、紛らわしい書き方になっていますね。
お礼
毎度です。 綴りの間違いに注意してはいましたが、分かち書きを間違えてしまっておりました。 すみません。 質問文の訂正と、並びに、毎度ですが分かりやすい解説、本当にありがとうございます。