• 締切済み

英訳案をお願いします。

「健康と美容のためにお召し上がりください」 という短文を英語にしたいのですが、できるだけ"for your health and beauty"というようなよく使われている常套句を避け、できるだけ自然な英語にしたいのです。 わがままなお願いですいませんが、どなたか案のある方お願い致します。

みんなの回答

回答No.3

Why don't you take this for your health and beauty?? は、どうでしょうか?自然といわれているのでかなりカジュアルですが。広告向きではありません。

kushi
質問者

お礼

ありがとうございました。 書き忘れてしまいましたが、広告用のコピーにしたいのです。 なにか案がありましたらよろしくお願いします。

回答No.2

 こんばんは。私は初めの方の英文で十分だと思います。しかし、もしそれが宣伝・広告等のキャッチフレーズだとすると、  You get beauty and health if you take(have) this ○○○.    If you want beauty and health, you take(have) this ○○○.      などでもいいんじゃないでしょうか。 どんなことにその表現を用いるのかが知りたいです。

kushi
質問者

お礼

おっしゃる通り、広告のコピー文です。 日本語の原文は日本では至るところにみられるような文ですが、英語ではこういった意味のコピーがあまり見つかりません。 アドバイスをどうもありがとうございました。

  • mayabeem
  • ベストアンサー率21% (11/51)
回答No.1

初めまして。 Please have for your health and beauty. で、いいのではないでしょうか?

kushi
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A