• 締切済み

英訳を教えてください。

輸入代行についての質問に英語でこたえたいのですが、 以下の内容を英語にするにはどうすればいいでしょうか。 試訳が日本語の下にかきましたが、これで通じるでしょうか? 質問1については、当該輸入代行の形態が厚生労働省の掲げる輸入者からの依頼に基づく受動的代行としての輸入代行である範囲では許されますが、その範囲を超える自らの輸入行為や積極的な販売活動はできません。 1.Regarding your question 1, if the form of this import is within the form of passively alternate import which is asked by the importer specified by the Health, Labour and Welfare Ministry to take care of paper work, it is approved. However, import for itself and positive sales act beyond the passively alternate import is not approved. よろししくお願いします。

みんなの回答

  • foxa-gogo
  • ベストアンサー率44% (38/85)
回答No.1

むつかしいでしょうね。 業務で使用するなら、翻訳会社に依頼するのがよいでしょう。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A