和訳お願いいたします。
s I'm writing this email right now ... you must still be sleeping. When I think of you ... how cute you look when you sleep ... I get such and empty feeling inside, because I want to be with you so much.
That's why I just like to be with you. As you said, it doesn't really matter what we do as long as I'm with you.
There is one thing I'm dreaming of ... that we don't have to do anything! That we have 1 day that we don't need to do anything. Sleep and lay in bed as long as we like, laze around, watch a movie together, ...
…And I will leave for Osaka Wednesday the 5th of January early in the morning and I'm planning on coming back to Tokyo Friday the 7th in the evening.
And Monday the 10th I will go back to Osaka and return to Tokyo on Friday the 14th in the evening.
A
お礼
早速の和訳ありがとうございます。 確かによくない文ですよね。 この文章を受け取ったもので、私も何かの間違いじゃないかと思ったんですが、 すごく悪い意味ですね。