• ベストアンサー

和訳お願いします!

If I were a flower... I would be sunflower. To always follow the sun, turn my back to darkness, stand proud, tall and straight even with my head full of seeds.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • roksy
  • ベストアンサー率39% (9/23)
回答No.2

詩的な文章ですね。 訳はいろいろあると思いますが 簡単に訳すと もし私が花なら、ヒマワリ いつも太陽に向かい、闇に背を向け、頭に種をいっぱい詰めても堂々と、高く、まっすぐ立っている こんな感じですが、美しい訳を求めるならもっといろいろあると思います。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

花になるなら、そうね、向日葵がいいわ。 いつだってお日様に顔を向けて、暗闇には背を向けていたいの。 堂々とした出で立ちでぐんぐん真っ直ぐに成長するのよ。頭にはテンコ盛りの種を乗せてね。

関連するQ&A