• 締切済み

ある英文の意味と発話状況についての問いです。

Don't be all day at it! は、 Don't be at it all day! と、意味や発話状況が、どう違うのでしょうか。また、これに似た意味と構文の英文には、他にどの様な物がありますでしょうか。

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

文章のリズムとイントネーションがちがうので前者のほうがしぜんでなめらかです。

kimko379
質問者

お礼

お世話様です。

関連するQ&A