- 締切済み
”レースは3周で競う”というのを英語にしたいのです
自分は現在Ene-1について英語で書いているのですが”レースは3周で競う”というフレーズが英語に出来ず困っています。 理由としては、この文にあった”競う”という単語に合うものが無く困っています。 よろしければ、その単語を選んだ理由などもあるとうれしいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
The race is "contested" over three laps. The race is "competed" over three laps. どちらでも良いと思いますが、googleで検索すると前者の単語選択(contested)の方がポピュラーなようです。 [ご参考] <contested> https://www.google.co.jp/search?q=%22competed+over+*+laps%22&rls=com.microsoft:ja:IE-Address&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=ie7&rlz=1I7GGIK_ja&gws_rd=cr&ei=yBCBUpv5J4WfkwW024DQDw#q=%22contested+over+*+laps%22&rls=com.microsoft:ja%3AIE-Address <competed> https://www.google.co.jp/search?q=%22competed+over+*+laps%22&rls=com.microsoft:ja:IE-Address&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=ie7&rlz=1I7GGIK_ja&gws_rd=cr&ei=yBCBUpv5J4WfkwW024DQDw#q=%22competed+over+*+laps%22&rls=com.microsoft:ja%3AIE-Address p.s. 1周のラップタイムを計測し、トータルのラップタイムで競い合うというのであれば#1さんの表現が適切かと思います。 i.e. The race is contested by the total time of three laps. 但しこの場合、周回毎のラップタイムが必ずしも連続したものではないというニュアンスが残ります。つまり、例えば周回タイム・トライアルを10回やって、その中からベスト3のラップタイムを合計する、というように。
- ducakoro
- ベストアンサー率17% (25/145)
this race is contested by the total time of three laps.
お礼
早速ありがとうございます。 助かりました