• 締切済み

丁寧な表現の英語

大学の教員(アメリカ人)と来月会うことを約束しています。 そのことを確認するために 『お会いするのは来月でいいですか?』 とメールで送りたいのですが、丁寧に言うにはどのような英文にしたらいいですか?

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

Can we meet next month?と言うよりCould we meet next month?の方が丁寧だというような、言葉遣いの選択も確かに大切です。でも、それよりもっと大切なのは、会って何がしたいのかと、会ってくれることに対する感謝の気持ちをしっかり伝えることだと思います。(何しに来るのか分からないというのでは、相手に失礼ですからね) そういうことがちゃんと言えていれば、言葉遣いが多少くだけていても、あまり問題にはならないと思います。(変なスラングを無理につかったりせず、日本人が普通に習う英語で書いている限りは、特に失礼になったりはしないでしょう) 丁寧なメールにしたいなら、いきなり「お会いするのは来月でいいですか?」だけ言うことはしないはずで、「先日はお会い出来て嬉しかったです」とか「来月会おうとおっしゃっていただき有難うございます」とか「お会いして○○できるのを楽しみにしています」とか、前後に色々言いますよね。そういうのをどう言えば良いかは、ご質問者にしか分かりません。 また、アポが一応取れていて確認だけすれば良い場合と、「来月」しか決まってなくて具体的な場所や日時はこれからフィックスしなければいけない場合では、言うことも変わってくるはずです。 前後がどうなるか分からないところで「お会いするのは来月でいいですか?」だけ考えてくれと言われても、難しいものがあります。 相手に実際に会えば、英語でお話ができるだけの実力はおありなんですよね? であれば、「お会いするのは来月でいいですか?」をどう言い回すかをなやむより、前後に何を言うかを考える方が大切だと思います。

yuunchan
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.4

Can we meet next month?と言うよりCould we meet next month?の方が丁寧だというような、言葉遣いの選択も確かに大切です。でも、それよりもっと大切なのは、会って何がしたいのかと、会ってくれることに対する感謝の気持ちをしっかり伝えることだと思います。(何しに来るのか分からないというのでは、相手に失礼ですからね) そういうことがちゃんと言えていれば、言葉遣いが多少くだけていても、あまり問題にはならないと思います。(変なスラングを無理につかったりせず、日本人が普通に習う英語で書いている限りは、特に失礼になったりはしないでしょう) 丁寧なメールにしたいなら、いきなり「お会いするのは来月でいいですか?」だけ言うことはしないはずで、「先日はお会い出来て嬉しかったです」とか「来月会おうとおっしゃっていただき有難うございます」とか「お会いして○○できるのを楽しみにしています。 実際に会えば英語でお話ができるだけの実力はおありなんですよね? であれば、「お会いするのは来月でいいですか?」をどう言い回すかをなやむより、前後に何を言うかを考える方が大切だと思います。

yuunchan
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

本当に丁寧な表現を考えるには、少し情報が不足していると思います。 来月会うことは一応約束済みなんですよね? だったら、「来月でいいですか?」と質問すること自体が 「しつこいなあ。この人は私の話を聞いていないのか?!」 と思われるかもしれません。 どういう約束をしたのか、なぜもう一度確認したいのか、 その辺りの状況が分からないと、 状況に合わない作文になってしまう可能性が高いです。

yuunchan
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

yuunchan
質問者

補足

一度は約束済みですが、その時お互いとても急いでいて、口約束だったらため、もう一度確認するつもりで、来月でいいですよね。と尋ねるメールをしようと思いました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

Dear ( Professor or Doctor or Mr. )XXXX At first many thanks for opportunity to have meeting (or conference or interview ) Could you please confirm my appointment (of next month meeting) as Nov, XX AM/PM XX ? とか

yuunchan
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

May I ask if it is all right to see you next month? これでとても丁寧な言い方となります。 couldを使うのが一番丁寧ですので Could we meet next month? とかでも言えます。 なお、ただ会うだけならsee, 会合とかで正式に会うのならmeetとなります。また、初対面であればmeetを使い、seeは使いません。 以上、ご参考になればと思います。

yuunchan
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A