<訳例>
I hope that we will be able to talk about various things with each other both in Japanese and in English.
私たちが様々なものに関して日本語と英語両方でお互いに話すことができるといいですね。
この文は相手に 色々自由に日本語で話せるようになるといいですね。=日本語が上手になればいいですね。
と言っているのか、
あなたと相手が日本語で色々話せるようになればいいですね。
と言っているのかどちらでしょうか?
主語、目的語ははっきり入れないとわかりづらいです。英語には必要なんです。
なお、”色々”と言うのは、いずれも
all kinds of things
あらゆる(種類の)こと
で表せます。
質問者
補足
色々自由に日本語で話せるようになるといいですね。の方です。
all kinds of thinhs ですね!ありがとうございます。
お礼
完璧な文章ありがとうございます。ご親切感謝いたします♪