- ベストアンサー
英語おしえてください。
展覧会の日程がきまったのでお知らせをおくります。 I will let you know datemind my exbit on facebook. であってますか? また 展覧会のお知らせを添付します。 よかったらみにきてね。 と英語でなんていうでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正しくは I will let you know the datermined date of my exbit on facebook. See my brochure attached and hope you come along.
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
★こらから送るということならーー Since the period for the exhibition has been determined, you will soon be notified of it. →日本語では日程ですが、展覧会の場合、通常期間が設定されていますのでperiodにしました。少なくても1日(dayやdate)ではないはずです。 ★今、同封してお知らせを送るという意味ならーー (ついでに、ご案内を同封してある案内を見て下さい。もし来られるなら嬉しく存じます。ーーを盛り込んで)ーー The period for the exhibition has been determined. Please look at the invitation enclosed. If you could come, I will be more than happy. ★展覧会のお知らせを添付します。よかったらみにきてね。 I'm enclosing the invitaion for the exhibition. Please come if possible. ★I will let you know datemind my exbit on facebook. であってますか? これは意味をなしません。datemindという語はありません。仮にdeterminedだったとしても、knowという動詞の直後にこのような使い方はできません。 また、Iを主語にするより、お知らせですから、相手を中心に言うと、しっかりとした手紙らしくなります。 また、exhibitよりも招待状などではexhibitionがこの場合ふさわしいと思います。 dateでは、1日ということになりますので、せめてdatesですが。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
ありがとうございました!