• ベストアンサー

お手数ですが、翻訳お願いいたします。

We agree final specification of guitar, ask 40% advance via bank transfer and in 4 months guitar is in your hands. 私なりの翻訳だと、 私たちが最終的な仕様に同意し、(価格の)40%を事前に銀行振込で支払ってくれれば、4ヶ月であなたの手に入ります。 です。 合っていますでしょうか? お手数ですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

>We agree final specification of guitar, ask 40% advance via bank transfer and in 4 months guitar is in your hands. >私たちが最終的な仕様に同意し、(価格の)40%を事前に銀行振込で支払ってくれれば、4ヶ月であなたの手に入ります。 >合っていますでしょうか? ⇒合ってます! 私たち(弊社)は最終的な仕様書に同意いたします。(価格の)40%を銀行振込で前払いしてくださいますようお願いします。そうすれば、ギターは4ヶ月であなたの手もとお届けします。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

非の打ち所がありません。

関連するQ&A