- ベストアンサー
翻訳お願いします!
私が好きになった人は 私のことを好きにならない いつだって傷付くだけ それを痛いほど知っているのに あなたを好きになってしまった そしてまた傷付くだけ あなたは友達の恋を応援するんでしょう? 私と彼との未来を応援するんでしょう? それでも私が好きなのは やっぱりあなたなのです ごめんなさい この文を英語にしていただきたいのです。 どうかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オーストラリア人です。 翻訳してみます。 The person I fell in love with Won't love me back. All I do is is hurt them. I know that it's true Yet I fell in love with you And now I'm hurting you Would you be supportive of a friend's love? Would you be supportive of my future with him? But really, the person I love Is actually you. I'm sorry. 何の文章はよくわからないので、少し詩っぽく書きました。 ご参考になりましたら幸いです。
お礼
ありがとうございます:-) とても助かりました!